圖案紋樣設計 /SOU・SOU的原創紡織品紋樣創作概念介紹
《蘑菇1994年》
蘑菇經常類型。
松蘑,香菇,滑菇,灰樹花,
Enokidake香菇,金針菇,
還有更多。
但是,一些原本是原生森林和山脈
現在很多人都種植。
色彩和造型也很獨特
因為即使在畫面的唯一
它成為了一個有趣的事情。
(脇阪 克二)
Mushrooms (1994, by Katsuji Wakisaka)
There are many types of mushrooms.
Matsutake mushrooms, shiitake mushrooms, nameko mushrooms,
maitake mushrooms, enokidake mushrooms, straw mashrooms
and many more.
They originally grow wild in forests and mountains,
but many are now cultivated.
They are unique in color and shape,
and are fun to draw
because of their individuality.
| Karen Yiu的英語翻譯|
Champignon (1994 par Katsuji Wakisaka)
Il existe une grande variété de champignons.
Le matsutake, le shiitake, le nameko, le maitake,
le champignon enoki ou le champignon de Paris.
Et bien plus encore.
Originaires des forêts et des montagnes,
beaucoup sont cultivés par l’homme aujourd’hui.
De couleurs et de formes uniques,
même sur une image, leur originalité
est amusante.
| JB&B 的法語翻譯 |
菇類(1994、脅阪克二)
貉子有很多種
松茸、香菇、鴻喜菇、舞菇、
金針菇、蘑菇
還有很多許可
原本在森林和山間自然生長
現在則是人工栽培居多
色彩和形之都很獨
即使繪成圖案也很有個性
成了一幅愉快的作品
| 翻譯:莊幃婷 |
→本圖案紋樣設計產品
(Textile products with this pattern)

購物指南
聯絡客服
