圖案紋樣設計 /SOU・SOU的原創紡織品紋樣創作概念介紹
《唐撫子2014年》
花佈花紋自古以來就被人們
一直被人們所喜愛
將這樣的魅力與瞿麥花
請一起品嘗
(脇阪 克二)
Dianthus (2014, by Katsuji Wakisaka)
Chintz patterns have been loved and familiar to people
since ancient times.
Please enjoy their charm,
accentuated by the presence of dianthus.
| English translation by Lala Fu |
Oeillet de Chine (2014 par Katsuji Wakisaka)
Les motifs floraux calico sont appréciés et chéris
par les populations depuis les temps anciens.
Goûtez au charme de ces formes d'oeillets.
|Traduction française par JB&B|
唐撫子(2014年,脅坂勝二)
有著異國風情的圖案紋樣
自古以來為人喜愛和熟悉
請跟撫子之花一齊
欣賞它的魅力吧
|中國<ORG5>:張綺玲|
→本圖案紋樣設計產品
(Textile products with this pattern)

購物指南
聯絡客服
若希望以LINE諮詢,請先加入SOU·SOU為好友。
詢問窗口
加SOU・SOU為新好友
<營業時間>
※若您在營業時間外傳送留言,我們會在下個工作日內儘快與您聯繫。
