텍스타일 디자인 /SOU・SOU 오리지날의 텍스타일 디자인 소개
“하나아카리 꽃장식”
꽃과 꽃의 공간이
크게 비어있다.
이 여백 있기 때문에
시즈카 세계가 펼쳐집니다.
물어 오는 것이 있습니다.
일본인은이 아무것도 그려지지 않았습니다.
세계에 바람과 냄새
기색 등 눈에 보이지 않는 것을
느낌 사랑해 왔다
(텍스타일 디자이너 와키사카)
Luminous Flowers (2023, by Katsuji Wakisaka)
There are large spaces between the flowers.
This empty space allows the quiet world to unfold,
with something that touches the heart.
In such a non-descriptive world,
Japanese people have felted and loved
the things that we cannot see,
such as wind, scent and ambience.
| English translation by Lala Fu |
Luminosité florale (2023 par Katsuji Wakisaka)
L'espace entre les fleurs
est largement ouvert.
De cet espace vierge,
un monde tranquille se déploie.
Les Japonais ont toujours senti et aimé
ces choses invisibles
telles que les odeurs ou le vent.
| Traduction francaise par JB&B |
하나아키 (2023, 와키사카 카츠지)
재화 與花之間
류하 굶주린 공간
인위 포개 유백
전개료 1개 영인적 세계
滲進了某些觸動內心的東西
在這什麼都沒有描繪的世界裡
감수풍, 풍미와 뗏목 등 간불견적 사물
포종 무형 노미 일직 수령 일본인 기애
| 중 번역 : 장 幃婷 |
→이쪽의 텍스타일 디자인 상품
(Textile products with this pattern)
