텍스타일 디자인 /SOU・SOU 오리지날의 텍스타일 디자인 소개
“향수 쇠장식”
태어나 자란 곳을 떠나
살면 가끔 고향을
힘들다고 생각한다.
옛날 일을 하기 어려워질 수도 있다
색칠한 종이를 손으로 찢어
만들었기 때문에 끔찍한 느낌이 있습니다.
힘들게 안심하는 것이 있습니다.
(텍스타일 디자이너 와키사카)
Nostalgia (2022, by Katsuji Wakisaka)
When living away from the place
I was born and raised,
I find myself feeling homesick sometimes.
There are times when I become nostalgic about the past,
so I made this piece by tearing colored papers with my hands.
It has a sense of roughness
and evokes both nostalgia and a comforting sense of relief.
| English translation by Karen Yiu |
Nostalgie (2022 par Katsuji Wakisaka)
Vivant loin du lieu où j’ai grandi,
je me sens de temps en temps nostalgique.
Il y a des fois où le bon vieux temps me manque.
Déchirer à la main du papier de couleur
de façon maladroite a quelque chose
de mélancolique et réconfortant.
| Traduction francaise par JB&B |
鄉愁 (2022, 와키사카 카츠지)
이개료 자유생 나가노지 생활
때때로 회상념 기가
혹은 허야 시비전 전적 사물감 도심
這是將塗上顏色的紙 以手撕貼 창작적 작품
아리 히가시 도도 서 왜곡 부공정
야유종 懷舊和안심감
| 중 번역 : 장 幃婷 |
→이쪽의 텍스타일 디자인 상품
(Textile products with this pattern)
