텍스타일 디자인 /SOU・SOU 오리지날의 텍스타일 디자인 소개
“여기 헤세이 20년”

여기야 여기라고 부른다
각 꽃
하나씩 독특한 모양을하고 있습니다.
각각 다른 귀여움
보여주는
"모두 달라 다들"
라는 시를 연상시키는 것
문양
(텍스타일 디자이너 와키사카)
Here (2008, by Katsuji Wakisaka)
"Here! Here!"
Different flowers call out in their own voices.
Each bloom, unique in shape,
unfolds a different kind of loveliness.
A pattern that brings to mind the poem:
"Everyone is different, and everyone is good."
| English translation by Lala Fu |
Ici (2008, par Katsuji Wakisaka)
« Ici, ici.»
Différentes fleurs s'interpellent de leur propre voix.
Chaque fleur, unique dans sa forme,
déploie une beauté différente.
Un motif qui rappelle le poème :
« Tout le monde est différent, tout le monde est bon. »
| Traduction française par JB & B |
這裡 (2008, 와키사카 카츠지)
這裡唷 這裡唷的呼喚著
각 식 각 樣的花
每一朵都有著獨特的形狀
각 자전 출현 부동적 귀여움
讓人聯想到那首시
“대가도 불일원, 대가도 선호”
圖圖案紋樣
| 中譯 : 張綺玲 |
→이쪽의 텍스타일 디자인 상품
(Textile products with this pattern)