圖案紋樣設計 /SOU・SOU的原創紡織品紋樣創作概念介紹
“瓦拉瓦2023年”

童年的古老說法
孩子們在野外玩耍
一朵花
然後又抓了一輪
握在手裡
回家吧
(脇阪 克二)
Warawa (2023, by Katsuji Wakisaka)
Warawa is an old word meaning "child".
Warawa plays in the field,
picks up a flower,
and then picks up another flower,
holds them firmly,
and brings them home.
| English translation by Lala Fu |
Warawa (2023, par Katsuji Wakisaka)
Warawa est un mot ancien désignant un enfant.
Un enfant joue dans les champs
et cueille une fleur
après l'autre.
Il les enferme aux creux de ses mains
et rentre chez lui.
|Traduction française par JB&B|
孩童(2023、脅阪克二)
日文的稻草 (Warawa) 是孩童的古老說法
孩童在田野間玩
摘下了一朵朵朵花
接著或摘下一朵花
緊抓手裡
帶著回家
| 翻譯:莊幃婷 |
→本圖案紋樣設計產品
(Textile products with this pattern)

購物指南
聯絡客服
若希望以LINE諮詢,請先加入SOU·SOU為好友。
詢問窗口
加SOU・SOU為新好友
<營業時間>
※若您在營業時間外傳送留言,我們會在下個工作日內儘快與您聯繫。
