一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成29年10月07日 土曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“よろこび 平成28年”

yorokobi_660
太陽の光り、新鮮な空気、
いっぱいの緑、色とりどりの花。
今を生きている よろこび。
(脇阪 克二)


"Joy"(2016,by Katsuji Wakisaka)
Bright sunshine, fresh air,
Green field with vivid flowers in mass of colors.
Live for today, joy of the real moments.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"La joie"(2016, par Katsuji Wakisaka)
La lumière du soleil, l’air frais,
une verdure dense, des fleurs multicolores.
La joie de vivre l’instant présent.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"喜悅"(2016, 脇阪 克二)
太陽的光熱,空氣的澄澈
綠意的生機,花的繽紛
一切都是活在當下的生命的喜悅
| 中譯 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。