一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成29年05月23日 火曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“疏水 平成17年”

sosui_660

毎朝散歩する南禅寺界隈は疏水がいたるところにあり、
流れにそった道を歩いているとせせらぎが
胸にひびいていくる。このあたりの別荘も
疏水からの水で庭に流れをつくり池をつくっている。
この疏水は琵琶湖からトンネルをくぐり
水道橋を渡ってきて京都の町を潤している。
(脇阪 克二)


Lake Biwa canal"(2005,by Katsuji Wakisaka)
I take a walk around Nanzenji temple every morning.
There is a small canal flows along.
Murmur of the stream, sounds like a song.
Houses around there, people make a pond or water situated in their garden.
This canal flowing through elevated aqueduct, providing Kyoto with water from Lake Biwa.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"Canal"(2005, par Katsuji Wakisaka)
Dans l’enceinte du Nanzenji, où je me promène
tous les matins, se trouve un petit canal.
Lorsque je marche sur le chemin le longeant,
Son courant résonne en moi, tel un chant.
Le canal alimente également les jardins et les étangs
des maisons des alentours.
Ce courant vient directement du lac Biwa, via un tunnel
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"疏水"(2005, 胁阪 克二)
我每天清晨會去南禪寺散步,
附近有琵琶湖疏水流過。
那潺潺流水每日迴盪於心。
這一帶的別墅山莊多引流疏水,順勢造園,造池。
疏水流過水道橋,為古都帶來潤澤。
| 中译 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。