テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“水音(みなおと) 平成21年”
京の夏は暑い。さまざまな線で
水が流れる音を表してみた。
山の湧き水、川のせせらぎ…。
見る人によってイメージすることは
いろいろあると思うが、
少しでも涼を感じてもらえればうれしい。
(脇阪 克二)
"Sound of water in summer"(2009,by Katsuji Wakisaka)
Summer in Kyoto is boiling hot.
I drew various lines to express different sound of running water.
Such as bubbling of spring water or murmuring of a stream.
Image of these lines differs from person to person,
Anyhow I hope to share a cool feeling with you through this textile design.
| English translation by LI XIAO XIAO |
"Son de l’eau"(2009, par Katsuji Wakisaka)
L’été dans l’ancienne capitale est caniculaire.
J’ai représenté le son de l’eau des différents canaux de la ville.
Les sources de montagnes, les petits ruisseaux…
L’image dont on se fait de ces sons est différente selon les personnes.
J’espère toutefois vous apporter un petit vent de fraîcheur.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"水音"(2009, 胁阪 克二)
京都夏日酷熱。
我用各種線條表現流水的聲音。
有從山里湧出的咕嘟聲,也有小溪的潺潺聲……
這幅織紋不同人看聽到的水聲也不同吧,
只願多少能夠給你帶來一絲清爽涼意。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)