テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“錦 平成24年”
金銀、珊瑚、綾錦といわれたように錦は宝物として
大切にされた。
素材の豪華さと
色鮮やかな色彩の織物は人々の目を奪った。
錦絵、錦鯉、もみじの錦などのように
心を虜にするような美しいものに使われている。
(脇阪 克二)
"Nishiki"(2012,by Katsuji Wakisaka)
Nishiki, or brocade is a class of richly decorative shuttle-woven textile, which is also called gold-and-silver textile, coral fabric, or aya-nishiki(costly fabric).
Brocade is made of luxurious fabrics and has brilliant colors.
Words include "nishiki" are often used to describe gorgeous things such as nishiki-e(brocade picture), nishiki-goi(cyprinus carpio haematopterus), and nishiki autumn maple trees.
| English translation by LI XIAO XIAO |
"Nishiki"(2012, par Katsuji Wakisaka)
Nishiki, « brocart », est un tissu de haute fabrique de Kyoto,
autrement appelé tissu or-argent, tissu de corail et tissu de luxe.
La magnificence de sa matière première et ses couleurs somptueuses
en éblouissent ses observateurs.
Ce terme est souvent utilisé pour décrire une beauté captivante,
tel que nishiki-e, « gravure brocart » ou nishiki-koi, « carpe commune ».
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"錦"(2012, 胁阪 克二)
錦貴爲瑰寶,又被稱作金銀、珊瑚、綾錦。
奢華的布料配上色澤鮮豔的紋樣,豔麗奪目。
錦常用來比喻動人心弦的美麗事物。
例如,錦繪、錦鯉魚、錦紅楓等。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)